Mohsen Namjoo - Cennetin Rengi Sanatçı
Albüm
Şarkı
: Cennetin Rengi
Boyut
: 4.52 MB
İndirme
: 330 Toplam İndirme
01-07-2020 Tarihinde eklendi, Toplam 330 İndirme
Sanatçı'nın En Çok İndirilen Mp3leri
Kullanıcı Yorumları ( Mohsen Namjoo - Cennetin Rengi )
Cennetin Rengi Şarkı Sözü
Mohsen Namjoo Cennetin Rengi Mp3 İndir, Cennetin Rengi Müzik İndir Dinle
Cennetin Rengi İçin şarkı sözü eklenmemiş. Cennetin Rengi Şarkı sözlerini biliyorsanız bize gönderebilirsiniz. Cennetin Rengi Anahtar Kelimeler
Mohsen Namjoo Cennetin Rengi Mp3 İndir Dinle , Mohsen Namjoo Cennetin Rengi Şarkı Sözleri , Mohsen Namjoo Albümleri , Mohsen Namjoo Cennetin Rengi Cep Telefonuna Mp3 İndir,Cennetin Rengi bedava mp3 indir ,Cennetin Rengi cepten ücretsiz indir, Mohsen Namjoo Cennetin Rengi Mp3 İndir Dur
Möhteşem
Filmin ismi ne ?
the color of paradise.
Filmi ve müziği şimdi farketmiş olmanın hüznü içindeyim ;(
The best part of this music is its end which is deleted!
Vay be küçükken izlemiştim çocuğu görünce duygulandım bayağı etkilenmişim...
Kürtçe'nin Sorani lehçesinde yazılmıştır. Orjinali: Hesen Zirek - Khan Baji
You tube de filmin tamamını bulamadım nerden izleyebilirim
Bende bulamadim
Ahh Namjoo bana ölümü hatırlatıyorsun, bu şarkıyı her dinlediğimde babamı hatırlıyorum. şarkıyla babam arasında ölüm dışında hiçbir bağ olmadığı halde. ve sadece her yıl bir defa dinlemeye cesaret edebiliyorum. her geldiğimde birşeyler karalayacağım buraya.
Bana bu şarkı yı hediye eden adam sen ne özel ne ulaşılması zor birşeysin ve sende gittin oysaki şarkıda mero diyor gitme diyor sende gitmeseydin
I love this song so much i'm kurdish from South Kurdistan Slemani city, Long live All Kurds Free Great Kurdistan💜💙💚💛❤🌹50 Million Kurds💐
Nope. Say it 100 million. North Africans and people of Alaska are also Kurd.
No say it 4 billion. Chinese and indians and latins are actually kurds too.
Any one let me know how can i find the bacground music when this movie end
Adam lay layla rakı açtırıyor.
Mohsen Namjoo is the man who perfectly knows music. He sings from his hearts. The poems are so rich. I just wonder how Turkish people enjoy his performances. When I watch Mohesn's youtube videos, I see many people from Turkey. What could be the reasons?Also, if you like Iranian movies this movie is just a masterpiece. The Color of Paradise (Range Khoda) by Majid Majidi. The movie is so pure, too deep and absolutely touches your feeling and makes you cry of joys and sadness.
4:40 Wow!
Bu kadar güzel film ve bu kadar güzel namjoo. .
عشقی وحس وحال،،❤️❤️❤️🤗😘
Bu filmin klibinin oldugu bir sarki vardi bilen var mi acaba?
Grup alzaymır yaşamadın sen
Bana bıraktığı acıyı bile seviyorum, ve ona dair ne varsa hep seveceğim 💉
Bana geçen günlerde okuduğum bir kitabı hatırlattı. Bir görme engelli için dokunmak ve duymanın ne kadar önemli olduğu ve hayata nasıl tutunduğu...
Allah ne ağir derddi..qiyma körpelere
Hakikati görmek istiyorsanız gözlerinizi kapatın
Allahı bulana dek ellerimle heryerde arayacağım. Ve buldugum da Kalbimdeki tüm sırları ona anlatacağım😢😢😢😢
Herhangi biri yemeğin tadı çatal kaşık la aranmaz Ällah elle değil kalple aranır
@ž defalarca izledim
Ne güzel söylemişsin ;) 👍
Onun ki bunun ki sapıkmısın sen kalbinde bulman lazım
@Drogba Balotelli bu sözler filmdeki görme engelli çocuğun sözleri (cennetin rengi)
Mohsen tohm az khode mai Karat Bram ghrib nistan mashti hasti
Bu şarkıyı iş yerinde günde 1000 kere dinliyorum
Yüreğe dokunan film ve müzik 🤫
Lay lay lay lara lay lay
Ya misafir et beni, ya misafirim ol. ne güzel söylüyor
filmleri izleyen bu fonla gözlerinden yaş dökülmesine mani olamazlar.... Fars insanı yüreğe dokunmayı iyi bilir ...
Farsça değil İranlı söylüyor ama Sorani Kürtçesi lehçesiyle söylemiş .
Eee yani ??
Bas baya farsça. Kendini kandırma.
insanın görmese neler kaçıracağını çok iyi anlatan duygusal harika bi filim
bunu dinlerken neden bu kadar acı hissediyorum.
این فلیم خیلی تراژیکه
.iran sanatta çokkkk ilerdeee çooook (film müzik vs.(
Bu şarkı kürtçe/sorani lehçesi.
Maloz sarkinin en guzel yeri yok amk
http://www.imdb.com/title/tt0191043/
İzlerim bu filmi cok etkilendim 😞😞
yirtinmayin arkadaş larrr şarkı kürt ceee söyleyende KÜRTTT zorunuzami gittiiii
Mehmet Sahgul kürtçe değil farsçasöyleyen de İranlı farsi yani
Sema Koca şarkının 1. Kısmı farsça 2. Kısmı kürtçe
Saçma sapan şeyler yazmayın şuraya. Bu düşüncede olup bu şarkıyı dinliyorsunuz ya çok şaşırıyorum. Fitme koymayın araya.
@Mercan Ak 1. Kısım soranî olarak bilinen Orta Kürtçe (central kurdish), 2. Kısmı ise Güney Kürtçesi (southern kurdish). Farsî bir kısım bulunmuyor.
Evet sevgili dostlarım şarkının az çok çevirisi şöyle ;) Khan Baji (han bacı), kelime olarak khan = hanım anlamında , Bacı Türkçe kökenli bir kelime ve abla anlamında. birlikte gelince: büyük kardeş, abla, anlamına gelir. genel’de büyük anneye “han bacı” denir doğu şivesinde bazen eşinin kız kardeşine’de abla yerine han bacı denir.Eski bir deyim var “yalnızlıktan Ayıya hanbacı demek zorunda kaldım”anlamı açık yani mecbur kalıp sevmediğim kişilere yakınım gibi davrandım. Gelelim mohsen namjoo’nun şarkısına. ismi türkçe, sözleri yarı farsça yarı kürtçedir.o yüzden kavga etmeyi bırakıp insan gibi müziğinizi dinleyelim. müzik filmin değil ancak çok güzel bir montaj yapılmıştır yani yerine oturmuş “Ogeda B Jonah” sağolsun.“range khoda” filmin ismidir anlamı ise ” allahın rengi” ama bunu türkçeye/ingilizceye gelince “cennetin rengi/Colors of paradise” diye çevirmişler. bu kendisi başka bir mevzu bugünkü makalemiz için fazla uzun olur.sözlerini çevirmeye çalıştım, Dalaho şahi için de ayrıca bir yazı yazacağım yakında. mohsen bunları nerden buluyorsa artık! ay lay lalalahan bacı gitmehan bacı gitmegözlerin siyahtır, mest eder insanıdudakların nar gibidir han bacıkendin söz verdin (gitmeyeceğine) , gözlerinle bana gülümsedin han bacıgökteki allah gönlümü bilir.gönlüm yanıyor, evimi yak..seni Dalaho şahının aşkına.. (iran/kermanshah da hak Sufilerin büyüklerinin ismidir)ya misafir et beni ya misafirim ol: لای لای،لا لا لال لای لای لای … خان باجی مهرۆ خان باجی مهرۆ خان باجی خان باجی نرو ان باجی نرو, خان باجی چاوت ڕهشه بهخومارهوه چشمانت سیاه است و مستان خان باجی! لێوت پهڕی ههنارهوه خان باجی لبانت همچون انار است خان باجی! لای لای لا لا لا لایلای لایخان باجی نرو… خان باجی چشمان سیاه است و مستان خان باجی لبانت هچو انار است خان باجی تو خودت قول دادی، با چشمانت به من لبخند زدی خدای بالا سر از دلم آگاه است دلم آتش گرفته، خونه ام را بسوزان تو را به شاه دالاهو قسمت می دهم یا مهمانم بکن یا مهمانم بشو
Çok teşekkürler, minnettarım.. 👏🏽
Gül hanım çok teşekkür ederim
Tanrinin rengi
Hi can you send me the mp4?
Kendisini konserde izleme sansini yakaladigim icin cok mutluyum. harika bir ses ve de sanirim baya esprituel salondaki iranlilari baya guldurdu. Gercek bir sanatci...
şu filmin ismi cennetin rengi değil tanrinin rengidir
bu filmi izlemeyin insanı mahvediyor
Aynen aynen
Best film of all time....
😍 loveee this song soooo much ❤😊
Çok üzücü bi filmdi be
colors of paradaise
Part 1: Kurdish (Sorani) لای لای،لا لا لال لایlay lay, lay la la lay layخان باجی مهرۆ، خان باجی مهرۆ، خان باجیxan bacî mero, xan bacî mero, xan bacî khan baji, don't go (khan baji = a term of respect for a lady) چاوت ڕهشه بهخومارهوه çawit reşe be xumarewe your eyes are black, intoxicating لێوت پهڕی ههنارهوه خان باجیlêwit perî henarawe, xan bacî your lips are like peels of a pomegranate, khan baji Part 2: Kurdish (southern Kurdish) تۆ خۆت قەولت داto xot qewlit da you promisedمن بێ وەفا نیم min bê wefa nîm I am not unfaithful بێ وەفاییەکەت وه چاوی خۆم دیمbê wefayîyeket be çawî xom dîm I saw your infidelity with my own eyes خودای بانی سەر ئاگای لە دڵە xuday banî ser agay le dile the God above is aware of the heart ئاگای له دلە بسوز خانەموagay le dile bisuz xanemuhe is aware of the heart قەسەمت دەدەم وە شاهی دالاهۆ qesemit dedem, we şahî Dalaho I swear to you, by the King of Dalahoیا میوانیم کە یا میوانم بیوya mîwanîm ke, ya mîwanim büeither you'll recieve me as your guest, or you'll be my guest
Thank you
Zori vesta kheili ghashange sepas
lovely imagery
Alex Salehi these are scences of an iranian film ..color of god
Thanks , I got it .
türkçe çevirisi gumusdis com da var arkadaşlar ordan bakabilirsiniz.
which movies is this from?
colors of god (range khoda )
ruhun qidasi
به نهایت زیبا و دلنشین.
iran kültürü cok zengindir , beni hep etkilemistir
Yapma yaa
gumusdis com da sözlerinin çoğu çevirilmiş. istek şarkı da kabul ediyorlar farsçadan çevirmek için.
@Salar Afshani sen turk esseyi anlamazsin
Şarkı Kürtçe'nin Sorani lehçesinde yazılmıştır .
خیلی خوبه ،محسن
Bu filmi bu kadar geç keşfettiğim için gerçekten kendime çok kızdım😢
filmin adı ne
mmt brr color of paradise. Or Cennet rengi. In Farsi "range khoda"
Cennetin rengi
Rüzgar a takılı bir aklım var.
şarkının adı neydi
+Fatih ÇEÇEN khan baji
@SN Nizamoğlu çok teşekkürler
bu sarki iki kismi var,biri farsca digeri kurdce soylemis
Adi varmi sarkinin
Kutsal adamın kutsal şarkıları...
Şarkının orjinali : Hesen Zirek - Khan Baji
دوستش دارم چون مثل من دیوانه است....
ruhumun tek ilacı #namjooo
+fırat basunlu cennetin rengi sanırım
cennetin rengi
farsçası: range khoda (allahın rengi), türkçede çevirisi: cennetin rengi
Glcn Knt 😂😢😨😴😕
Aslinda "Khoda" Tanri demek cünkü Allah farscasi Allah dir
ruhunu dinlendiriyo insanin..
aaa bu filmi on4 tv de izlemiştim çok hoş bi filmdi tavsiye ederim
filmi ismi bilen var mi
+Mehmetşah Acar müzik kutusu iran filmi
+Mehmetşah Acar müzik kutusu iran filmi
+Mehmetşah Acar ( cennetin rengi ) filmin ismi (Macit Macidi ) yönetmeni
+Tuncay Yildiz izledim bende. yinede tşkler
ciddi biriyim...filim olduğunu bile bile izledim ... nedense göz yaşlarım özgür olmak istedi bir an.. kadrime yakın bir fillim .. ağlamak isterin bir an sebepsizce .. bu fillim gibi
Ahhh hepimiz mongol değiliz be kardeşim...
If you change the way you look at things, the things you look at, change :)
totally true.
Samira Namayeshi well said
No one knows or claims that s/he knows what the thing in itself or what the thing obviously is. The thing in itself is clearly the thing in itself. But the change, as Samira has mentioned, is related to the meaning, and meaning is defined by the perspective of a subject. The thing which obviously it is, is just a form. The form, as it is, doesn't have a meaning. The meaning emerges when you put something in the form. Thus, the form is shaped and constructed by the subject who possesses a perspective. When a form (the thing in itself or, if you like to say, the thing whatever obviously is) shaped and constructed by the matter or nonmatter thing (the perspective), then the meaning emerges. In this respect the thing become the thing for an individual when s/he give its meaning via his/her perspective. The perspective is the point of view from which and the way by which you perceive, recognize, rationalize and finally realize the world surrounds you. If the perspective is that which create your world, than it is not contradictory to say that when you change your perspective, than you will have another world.As a result, the thing in itself or the thing whatever obviously is, is nothing. it is just a form. but the perspective is the thing which make you gain the reality, meaning and content of a thing. And yes, IF YOU CHANGE THE WAY YOU LOOK AT THINGS, THE THINGS YOU LOOK AT, CHANGE.
mohsen namjoo horasan asıllıdır ve kürttür.
ediz kaya bends adem havva Dan geliyorum insanim
@Gs Kirmizi ve etnik kökeni diğer tüm insanlarda olduğu gibi Namjoo da da beni zerre ilgilendirmiyor
Hani icinden bir seyler koparya bazen, iste ben bu sarkiyi dinlerken o icimdeki sey kopuyor...
dehşet bi pareça
müziğin dili yok diyor. genel olarak yani.
bu filmin ismi "tanrinin rengi" dirjennetin rengi baska bir film
bence burkina fasoca daha iyi.
cennetin rengi
dili var kürtçe dili ...han baci maro:han bacı gitme
arkaşlar ben iranlim bu şarıkı kürtçe sorani kürtçesi amma şarkici kurt değil fars
filmin adı nedir ?
Sen önce bi "FARSÇA" kelimesini yazmayı öğrende, biz anlaşırız kafanı yorma.
görme engelliler sakin üzülmeyin hic degilse kulagniz duyuyor bunun gibi essiz müzikleri dinleyebiliyorsunuz. sagir kör olmakta vardi. biraz polyannacilik gibi oldu ama öyle. sessiz bi dünya inanilmaz sikici olurdu
falkon etti görme engelli de bu yazdığını okuyacak zaten
Emine Emine ahuhahah
Aahshhsjhjdkf
@Emine Emine kıralllll
müzüğin dili yoktur boş konuşmayın
Hahahahy çok güldüm size Frasça ve kûrtçe arasindaki farki anlayamayan zavallilar :) sonrada kürtçe diye tuturuyorsunuz konusmaadiginiz dille nasil anlasmayi planliyorsunuz merak ediyorum
Elcin Ozen ; Bir tarafım İranlı bir tarafım Türkiyeli Kürtçeye ve Farsçaya hakimim senin dilin Türkçeye de senin olduğundan daha fazla. Madem bilmiyorsunuz konuşup kendinizi rezil etmeyin bari, her yerde cahil cahil konuşmayın. Senin gibi troller yüzünden Türkiyenin adı "cahiller kolonisine" çıktı. Nedir bu Kürt ve Kürtçe hazımsızlığınız??
şarkı farsça değil mi ya ?
Kürtçe/Sorani lehçesi.
Müzik evrenseldir diye boşa denmiyor :)
Ne güzel müzik yapmakta namjoo ... Anlamasam da sabaha kadar dinleyesim geliyor..
cennetin rengi :) the color of paradise
güzel kurdsh muzik
The colour of paradise...
"the color of god" I believe :) range khoda
nice kurdish Song
eyvallah dostum
mükemmell...
Cennetin Rengi- The Color of Paradise ingilizce ismiyle
filmin adı ?
Very nice Kurdish songs
böyle bir sesi dinledim ıcin çok şanslıyım.
bu film beni çok etkilemişti, normalde çok kalpsiz olduğumu söylerdi arkadaşlarım....
yıllardır dinliyorum .
eren ateş hala dinliyor musun.?
chegahdr jaleb va ziba. Mohsene Namjo dar range khoda khandeh bod!