Luxus - Üsküdar Sanatçı
Albüm
Şarkı
: Üsküdar
Boyut
: 3.71 MB
İndirme
: 155 Toplam İndirme
02-11-2018 Tarihinde eklendi, Toplam 155 İndirme
Sanatçı'nın En Çok İndirilen Mp3leri
Kullanıcı Yorumları (Luxus - Üsküdar )
Üsküdar Şarkı Sözü
Luxus Üsküdar Mp3 İndir, Üsküdar Müzik İndir Dinle
Üsküdar İçin şarkı sözü eklenmemiş. Üsküdar Şarkı sözlerini biliyorsanız bize gönderebilirsiniz. Üsküdar Anahtar Kelimeler
Luxus Üsküdar Mp3 İndir Dinle , Luxus Üsküdar Şarkı Sözleri , Luxus Albümleri , Luxus Üsküdar Cep Telefonuna Mp3 İndir,Üsküdar bedava mp3 indir ,Üsküdar cepten ücretsiz indir, Luxus Üsküdar Mp3 İndir Dur
Klarinet: Kamucan Yalçın
The song Üsküdar is one the particular tunes who traveled around the world through the great power of music universality.From Istanbul to New York and from Alexandria to Tokyo: the small "Odyssey" of a song.Üsküdar or Scutari is the ancient Chrysopolis, large suburb of Istanbul's Asian side, where several thousand Greeks used to live and for which the famous song with the same name was written. The song, well known to whole Near East up to Egypt, is considered one of the most prominent Sephardic tradition of the eastern Mediterranean.In Egypt is known as «Fel S hara» or «Ya Banat Iskandaria». Iskenderun is Alexandria. There is a relevance to the Turkish version since in Turkish Alexander is called Iskender. In Greek language the melody is familiar to various parts of Greece under the title "From foreign and distant land" and considered one of the most famous songs of the eastern coast.In 1960 it was included even in the repertoire of Marcos Vamvakaris, who recorded it with Katy Gray as the singer. In the 1950s, Ertha Kit, “the most exciting woman in the world" according to Orson Welles, actress and singer of the old Cabaret style, made the song known beyond the Atlantic. The melody reached the heart of the American jazz performed by the famous flutist Herbie Mann, among others, up to the Far East with the electric sound of the famous Japanese guitarist Taketsi Teraoutsi.Thanks heartfelt friend Constantina Petridou for translating the text into English.
+George Vidakis dayı bak Constantin falan demişsin adam ol belanı siktirtme bana burda
+mert tekkin adaaaammsiiinnn