Cem Karaca Hudey Hudey Sözleri
Sen bir yanıl alma olsan
Dalımda bitmeye gelsen
Ben bir gümüş çövmen olsam
Çeksem indirsem ne dersin
Sen bir gümüş çövmen olsan
Çekip indirmeye gelsen
Ben bir güzel keklik olsam
Bir bir toplasam ne dersin
Sen bir güzel keklik olsan
Bir bir toplamaya gelsen
Ben bir yavru şahan olsam
Kapsam kaldırsam ne dersin
Sen bir sulu sepken olsan
Kanadım kırmaya gelsen
Ben bir deli poyraz olsam
Tepsem dağıtsam ne dersin Sen bir deli poyraz olsan
Tepip dağıtmaya gelsen
Ben bir ulu hasta olsam
Yoluna yatsam ne dersin
Sen bir ulu hasta olsan
Yoluma yatmaya gelsen
Ben bir azrail olsam
Canını alsam ne dersin
Sen bir azrail olsan
Canımı almaya gelsen
Ben bir cennetlik kul olsam
Cennete girsem ne dersin
Sen bir cennetlik kul olsan
Cennete girmeye gelsen
Pir sultan üstadım bulsak
Bilece girsek ne dersin
pek güzelmiş bu, insanı mutlandırıyor..
eserin büyüklüğüne bak Cem Karaca ve Selda Bağcan söylüyor, Moğollar çalıyor, yazanda zaten Pir Sultan Abdal
DEVLER LİGİ.. ANADOLU ROCK/POP'UN KRALİÇESİ VE KRALI
Pop yok burada su an
Seldan bağcan mı eşlik ediyor
kalipso deniz şeysi evet
ahhh be cem babaaa neredesin beeee
Mühiş bir rock. Cem Karaca gibisi yok.
Xwedêy(hudey) Kürtcede Tanrı demektir.
Hüda Farsça'da Tanrı demektir.
Farsçada hüde diye bir kelime yoktur,xwedey yani hüde kürtçe bir kelimedir ve kürtlerede tanrı anlamına gelir
Farsça'da hüda kelimesi vardır. kürtçe de Farsça'nın lehçesidir.
öyle bir şey yok kardeş bilmeden konuşuyorsun sen,xwedey kürtçedir telafuzu xüde dir,kürtçe hint avrupa dil ailesine ait irani bir dildir,kendi içinde sorani,gorani,zazaki,behdinani lehçeleri vardır,kürtçe kendi başına bir dil ve lehçeleri olan bir dildir başka bir dilin lehçesi değildir
https://fa.wikipedia.org/wiki/خدا ?
1:37 bateri çok rahatsız edici ve uyumsuz.
Evet haklısın . Bildiğim kadarıyla bu albümde Moğollar'ın efsane bateristi Engin Yörükoğlu çalıyor ama bence de orada ritmi yakalayamamış.
bülbül olsam varsam gelsemhakk'ın divanına dursamben bir yanıl alma olsamdalında bitsem ne dersinsen bir yanıl alma olsandalımda bitmeğe gelsenben bir gümüş çövmen olsamçeksem indirsem ne dersinsen bir gümüş çövmen olsançekip indirmeğe gelsenben bir avuç darı olsamyere saçılsam ne dersinsen bir avuç darı olsanyere saçılmağa gelsenben bir güzel keklik olsambir bir toplasam ne dersinsen bir güzel keklik olsanbir bir toplamağa gelsenben bir yavru şahan olsamkapsam kaldırsam ne dersinsen bir yavru şahan olsankapıp kaldırmağa gelsenben bir sulu sepken olsamkanadın kırsam ne dersinsen bir sulu sepken olsankanadım kırmağa gelsenben bir deli poyraz olsamtepsem dağıtsam ne dersinsen bir deli poyraz olsantepip dağıtmağa gelsenben bir ulu hasta olsamyoluna yatsam ne dersinsen bir ulu hasta olsanyoluma yatmağa gelsenben de bir azrail olsamcanını alsam ne dersinsen de bir azrail olsancanımı almağa gelsenben bir cennetlik kul olsamcennet'e girsem ne dersinsen bir cennetlik kul olsancennet'e girmeğe gelsenpir sultan üstadın bulsanbilece girsek ne dersinpir sultan abdal
GÖKÇE DİDEM nkk
wowww amazing...derim. tek kelime ile şahane
Bu şarkının orjinali "allah allah desem gelsem" adlı türküdür fakat bu türküyü söyleyen Muhlis Akarsu , Sivas katliamında yakılarak öldürülmüştür.
Eskiya Hayatı yani.. daha çok yeni oldugunumu söylemeye calışıyorsun?????? çünkü birçok hayat verdiği şiirler asırlarcaevvel yaşamış ozanlara ait olduğunu biliyoruz! misal Karacaoglan gibi vs.....
Tamris Ustun haklısın bu bir şiir ve Pir Sultan Abdal'a ait . Fakat benim kastetmek istediğim bu şiiri bir müziğe uyarlayan kişi Muhlis Akarsu ve müziğin orijinal adının "Allah Allah Desem Gelsem" olmasıdır. Girilen başlık yanlıştır .
Cem Babanın dostu Selda Bağcan sanırım düetteki.
selda bağcan çok tiz kaçmış
@sallama çay koca efsaneler anlamıyor,sen anlıyorsun :) ahahahayaw dinle işte... müthiş şarkı
benziyor evet
beğenmeyen yok vaybe
hû de hû de hû de...
"Hudey" ne anlama geliyor acaba :)
Teşekkür ederim : /i/ nin /y/leşmesi durumu var.
hu deyin manasında
KARDEŞİM YANLIŞ BİLİYORSUN,HUDEY,XWEDEY,XUDA YANİ TÜRKÇEYE ÇEVİRİRSEK HUDA DIR VE ALLAH ANLAMINA GELİR AMA HUDA TÜRKÇE DEĞİL KÜRTÇEDİR,KÜRTÇE TANRI ANLAMINA GELİR
@Zilon Zilon Hayır sen yanlış biliyorsun. Hudey ne Türkçe ne de Kürtçe'dir. Aslı Hüda olup Farsça'dan Türkçe ve Kürtçe'ye geçmiştir.
alevi şarkısı
Tartışmasız
anadolu rakı'ndan öte anadolu bluz'u olmuş
Üstadım benim , seni çok özledim..
Tek kelimeyle harika
tabi iyi olcak lan ANADOLU ROCK BUUUU